夏の雨がのどかに降って、所在のないある日、頭の中将は、見どころのある詩集などを、たくさん供人に持たせて源氏の君をお訪ねになりました。源氏の君も、書庫を開けさせられて、まだ開いたこともないいくつもの御厨子
の中にある、珍しい古詩集の由緒のあるものを少し選び出されて、漢詩文にたずさわっているその道の人々を、ことさらにではなく大勢お召しになりました。 殿上人も大学寮の学者たちも、実にたくさん集まって来ます。その人数を左方と右方と入れ違いに二組に分けて、互いに勝負をさせられ、数々の賭物かけもの
なども、類いないほど立派なものを出されました。 韻塞ごを進めていくにつれて、難しい韻の文字がたいそう多くなって、世間に名の聞こえた博士たちでさえ、まごついてしまう所々を、源氏の君が時々お口添えなさる御様子は、全くこの上ない御学才の深さでいらっしゃいます。 「どうして、このようにすべての才能に長た
けていらっしゃるのでしょう。やはり前世からの宿縁で、あらゆることが、人よりすぐれて生まれついていらっしゃくのでしょうか」 と、人々は賞賛し合うのでした。勝負はついに頭の中将の方が負けてしまいました。 それから二日ばかりして、負けた頭の中将が、勝者の源氏の君方を招き、負まけ
の饗宴きょうえん をなさいました。あまり大げさではなく、さまざまな風雅な檜破籠ひわりご
や、賭物などを色々お出しになり、今日もこの間出席した人々を大勢お呼びになって、漢詩などをお作らせになりました。 階段ののもとの薔薇そうび
がほんの少しだけ開いて、春秋の花盛りの時よりもしっとりと風情のある頃なので、人々はすっかりくつろいで管絃の遊びを楽しみます。 頭の中将のお子で、今年はじめて童殿上わらわてんじょう
する八、九歳ぐらいの少年が、たいそうきれいな声をしていて、笙しょう
の笛を吹いたりなどしますのを、源氏の君は可愛くお思いになって、遊び相手にされています。 このお子は四の君に生まれた次男です。権勢家の右大臣のお孫なので、世間の人も自然に重く扱って、特別大切にかしずいています。性質も賢くて、お顔立ちも美しくmお遊びの宴が少しくだけてゆく頃、催馬楽さいばら
の 「高砂たかさご 」 を、声を高く張って謡うのが、実に可愛らしい感じです。 源氏の君が、お召物を脱いで御褒美にお与えになります。いつもよりは酔っていらっしゃく源氏の君のお顔の色艶いろつや
が、比べようもないほど美しく見えます。羅うすもの
の直衣のうし に、単衣ひとえ
を召していらっしゃるので、お召物から透けて見えるお肌の色が、ましてとりわけ美しく見えるのを、年とった博士たちなどが、遠くから涙を落としながら拝見しています。次郎の君が、
「高砂」 の末の句の、<あはましものを、さゆりばの> と、謡い終わったところで、頭の中将が、お盆を源氏の君にさしあげれれました。 |
それもがと
今朝けさ 開けたる 初花はつはな
に おとらぬ君が にほひをぞ見る (それを見たいと人々から 待ちかねられながら 今朝はじめて開いた花 それにも劣らぬあなたの
何という美しさよ) |
|
と、頭の中将が申し上げますと、源氏の君はほほ笑まれて、お盃をお取りになりました。 |
時ならで
今朝咲く花は 夏の雨に しをれにけらし ほふほどなく (季節をまちがえ 今朝咲いた花は 美しく匂う間もなく 夏の雨にむなしく
萎れてしまったらしい) |
|
「わたしもすっかり衰えてしまいましたよ」 と、陽気にたわむれて、わざと酔いの上での冗談とおとりになるので、頭の中将はそれをお咎めになって、無理にもお酒をおすすめになられるのでした。 まだまだ歌もたくさんあったらしいのですが、このような酒宴の折の座興の不出来な歌まであれこれ書き留とど
めるのは、心得のない態度とか、紀貫之きのつらゆきも誡いまし
めておりますから、それに従いまして、面倒なので省はぶ
くことにいたしました。とにかく誰もが、源氏の君のkとをお讃めした趣旨のことばかりを、和歌にも、漢詩にも作り続けたことでした。 源氏の君自身の御気分としても、たいそう得意になられたと見えて
<我は文王ぶんのう の子、武王ぶおう
の弟> と口ずさまれたお名乗りさえ、まことに結構でございました。これは史記しき
にある周公しゅうこう に、自分をなぞらえていらっしゃることなので、周公は東宮に当たる成王せいおう
の、叔父になるのですが、さて東宮の何に当たるとおっしゃるおつもりなのでしょうか。その一件だけはやはりお心がとがめていらっしゃることでしょう。 兵部卿の宮も、始終源氏の君をお訪ねになります。音楽のおたしなみなどもすぐれていらっしゃる宮なので、優雅なお似合いのお相手の方々なのでした。 |