〜 〜 『 寅 の 読 書 室 Part T-X』 〜 〜
中 段 に 見 る 暦 屋 物 語
2012/10/06 (土) し て や ら れ た 枕 の 夢 (二)
次第に栄えて、うれしさ限りもなかりしに、この男。
東
(
あづま
)
の
方
(
かた
)
に行く事ありて、京に
名残
(
なごり
)
は惜しめど、
身過
(
みすぎ
)
程悲しきはなし。思ひ立つ旅姿、
室町
(
むろまち
)
の親里にまかりて、あらましを語りしに、我が娘の留守
中
(
ぢゆう
)
を思ひやりて、 「よろづにかしこき人もがな、跡を預けて、
表向
(
おもてむ
)
きをさばかせ、
内証
(
ないしよう
)
は、おさんが心助けにもなるべし」 と、
何国
(
いづく
)
もあれ、親の
慈悲心
(
じひしん
)
より思ひつけて、年を重ねて
召使
(
みしつか
)
ひける
茂右衛門
(
もうえもん
)
といへる若き者を、
婿
(
むこ
)
の方へ
遣
(
つか
)
はしける。
この男の正直、
頭
(
かうべ
)
は人まかせ、
額
(
ひたひ
)
小さく、袖口五寸にたらず。
髪置
(
かみおき
)
してこの方、
編笠
(
あみがさ
)
をかぶらず、ましてや、
脇差
(
わきざし
)
をこしらへず、ただ
十露盤
(
そろばん
)
を枕に、夢にも
銀
(
かね
)
まうけのせんさくばかりに明かしぬ。
次第に家が栄え、この上なく
嬉
(
うれ
)
しく思っていた時、夫は江戸へ行く用事ができた。京を離れ難く未練が残ったが、世渡り程
辛
(
つら
)
いものはない。いよいよ旅立つ決心をして、室町の妻の実家に行って事情を話したところ、親達は娘が亭主の留守中不自由しないかと心配して、 「誰か万事に抜け目のない人はいないものか。そんな人があれば、留守を預けて店の仕事をさばかせ、また家事についても
おさん
(
・・・
)
の相談相手になるだろう」 と、どこも変らぬ親の愛情から思いつき、長年その家で召し使っていた茂右衛門という手代を、
婿
(
むこ
)
の所へ
遣
(
つか
)
わしたのであった。
この茂右衛門という男の実直さ、髪の形は人任せに結い、額も抜き揃えないので小さく、着物の袖口は五寸足らず、髪置してこのかた
編笠
(
あみがさ
)
をかぶって色里に通った事もなく、ましてや
脇差
(
わきざし
)
を
拵
(
こしら
)
えず、ただ
算盤
(
そろばん
)
枕に、夢の中でも
金儲
(
かねもう
)
けの工夫ばかりして夜を明かすのであった。
『現代訳 西鶴名作選』 訳者:東 明 雅 発行所:小 館 学 ヨ リ
Next