御子は、かくてもいと御覧ぜまほしけれど、かかるほどにさぶらひたまふ、例なきことなれば、まかでたまひなむとす。
何事かあらむともおぼしたらず、さぶらふ人々の泣きまどひ、上も御涙のひまなく流れおはしますを、あやしと見たてまつりたまへるを、よろしきことだに、かかる別れの悲しからぬはなきわざなろを、ましてあはれにいふかひなし。
限りあれば、例の作法にをさめたてまつるを、母北の方、同じ煙にのぼりてなむと、泣きこがれたまひて、御送りの女房の車にしたひ乗りたまひて、愛宕
(オタギ) といふ所に、いといかめしうその作法したるに、おはし着きたるここち、いかばかりかはありけむ。
「むなしき御骸 (カラ) を見る見る、なほおはするものと思ふが、いとかひなければ、灰になりたまはむを見たてまつりて、今は亡き人と、ひたぶるに思ひなりなむ」
と、さかしうのたまひつれど、車よりも落ちぬべうまろびたまへば、さは思ひつかしと、人々もわづらひきこゆ。
内裏 (ウチ) より御使あり。三位 (ミツ)
の位贈りたまふよし、勅使来て、その宣命 (センミョウ)
読むなむ、悲しきことなりける。
女御とだにいはせずなりぬるが、あかずくちをしうおぼされるれば、いま一階の位をだにと、贈らせたまふなりけり。
これにつけても、憎みたまふ人々多かり。 もの思ひ知りたまふは、様、容貌などのめでたかりしこと、心ばせのなだらかにめやすく、憎みがたかりしことなど、今ぞおぼしいづる。
さまあしき御もてなしゆゑこそ、すげなう嫉 (ソネ) みたまひしか、人がらのあはれに情ありし御心を、上の女房なども恋ひしのびあへり。
「なくてぞ」 とは、かかりをりにやと見えたり。
|